初期白癜风能治愈吗 http://pf.39.net/bdfyy/bdflx/200820/8138111.html
注意文末有福利哦
四级翻译简介
四级翻译部分为段落汉译英,长度为到个汉字。
内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。
段落中部分词汇已在括号中用英文给出,要求考生根据段落意思将汉语译成英语。
考试时间30分钟。
翻译须符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确,前后连贯且译文通畅。所占分值比例为15%。
该部分即包含了对考生句型、语法、词组、词汇等的考查,有些段落可能还需要相关文化背景知识的支撑
答题步骤
1.通读全文,理解段落(1-2分钟)
2.逐句翻译5-8句话,做到信达。句子之间的衔接也要注意。
3.修改校对。通读译文,仔细检查拼写,时态,动词形式,主谓一致,名词单复数,冠词,故固定搭配,代词,介词,连词的使用。
翻译评分原则及标准
四级翻译常见问题及如何备考
如何备考
四级翻译到底要如何备考呢?
是不是搞不懂四级的这波操作?
准备考四级的考生都在这里
你也快加入组织吧
▲扫码直接进群▲
十大词汇使用和翻译策略
我们在讲解具体的十大词汇翻译策略之前,有必要先了解一下汉语和英语词汇之间的关系
1.词汇对等
汉英两种语言尽管分属不同的语系,但都是对客观事物的反映。因此,两种语言之间存在着一些对等词汇。
2.一词多意
汉语中的一些词,可以在英语中找到多个词来翻译。这些词有的是近义词,而这些近义词本身的意义不尽相同。
3.无对等词
汉语中有些词在英语里无法找到对等词。
这些是翻译的一个难点。
四级翻译中常见的十大词性
大家能想到哪些?
1.名词及名词词组
大家不用担心,四级翻译中的大部分名词是是有完全对应的英文的,而有些新词比如土豪大妈也会给出译文。
不过因为汉语博大精深,为了准确翻译出名词,我们依然需要参照上下文来选择合适的英文翻译。
比如“书”
“书”这个词在汉语中是一个十分常用的词,它跟不同的词搭配可组成不同的词语,因此英语里应选择不同的词语来翻译。
一本书
abook
申请书
LetterofApplication
协议书
Agreement
家书
aletterfromhome
(使用)说明书
Directions/Instructions/Manuals
成交确认书
SalesConfirmation
情书
aloveletter
证书
certificate
书报亭
news-stand
书画
paintingandcalligraphy
书房
study
秘书
secretary
参考书目
Bibliography/Reference
“信”
一封信aletter
失信tobreakpromise
信守诺言tokeeponespromise
信以为真toacceptsth.astrue
信不信tobelieveitornot
信佛toprofessBuddhism
取信于民towinpeoplesconfidence
信口开河totalkirresponsibly
信(达、雅)Faithfulness
“事”
“事”这个词,在通常情况下的对应词是thing,但是在不同的上下文中它的意义也会发生改变。在翻译时也应该根据上下文正确理解然后加以选择。
公事publicaffairs
出事tohaveanaccident
惹事tomaketrouble
从事tobeengagedin
文化
西方文化
westernculture(civilization)
文化界
culturalcircle
文化人
intellectuals
文化程度
schooling
文化用品
stationery
通过以上的例子我们可以看出,汉语词语在不同的上下文中,其意义也是不一样的。因此,在汉译英时首先我们遇到的问题就是正确理解词义。只有在正确理解词义后,我们才能选择正确的词语加以翻译。
四级当中需要尤其注意的名词翻译有哪些呢?我们一起来看一下。
四级翻译中经常考到的内容:
中国文化(食物烹饪、节日、传统手工艺、传统表演艺术、传统文化)
中国历史(朝代、人物、事件)
社会发展(科技、经济、教育)
食物烹饪
饮食文化foodculture
中餐Chinesefood;Chinesecuisine
粤菜Cantoncuisine
烹饪技巧cookingtechnique
饮食习惯dietaryhabit
特色产品speciality
红茶blacktea
绿茶greentea
火锅hotpot
筷子chopsticks
熊掌bearpaw
豆浆soybeanmilk
馒头steamedbuns
花卷steamedtwistedrolls
包子steamedstuffedbuns;Baozi
北京烤鸭BeijingRoastDuck
拉面hand-stretchednoodles
豆腐tofu;beancurd
麻花frieddoughtwist
油条deep-frieddoughsticks
烧饼sesameseedcake
皮蛋preservedegg
蛋炒饭friedricewithegg
白酒spirit;liquor
柴firewood
米rice
油oil
盐salt
酱sauce
醋vinegar
茶tea
节日
春节theSpringFestival
除夕ChineseNewYear’sEve
年夜饭thedinneronNewYear’sEve
小年minorSpringFestival
春运theSpringFestivalmigration;theSpringFestivaltravelseason
剪窗花dopaper-cutting
贴春联stickcouplets[?k?pl?t]
挂灯笼hanglanterns
祭祖offersacrificestogodsorancestors
烟花爆竹fireworksandcrackers
财神thegodofwealth;thegodoffortune
压岁钱giftmoney;luckymoney
moneygiventochildrenasalunarNewYeargift
包饺子makedumplings
守岁stayuplateorallnightonNewYearsEve:
拜年NewYear’svisit
中国传统手工艺
传统工艺品traditionalhandicraft
优秀民间艺术outstandingfolkarts
独特的艺术价值uniqueartisticvalues
形状不一beofdifferentshapes
材质各异variousmaterials
质地坚硬hardtexture
造型生动vividfigure
色彩丰富richcolors
风格独特characteristic/uniquestyle
中国结Chinesknot
中国织绣Chinesesilkembroideries
刺绣embroidery
绣球embroideredball
绣花鞋embroideredshoes
中国瓷器Chineseceramics/porcelain
唐三彩tri-colouredglazedpotteryoftheTangDynasty
彩陶paintedpottery
陶器pottery;earthenware
青铜器bronzeware
雕刻carving
玉雕jadecarving
蜡染waxprinting
泥人clayfigure
翻译名词注意事项
名词翻译真题演练:
灯笼起源于东汉,最初主要用于照明。
LanternsoriginatedintheEasternHanDynasty,andwereatfirstusedprimarilyforlighting.
剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有多年历史。
PapercuttingisauniqueformofChinesefolkartandhasahistoryofmorethan2,years.
◇◇
[步骤1/3]转发至PY圈并截图发给下方Carrie老师
[步骤2/3]给Carrie老师留言“四级大礼包”
[步骤3/3]可获得
END如有问题欢迎扫码
添加小站四六级英语项目负责人Carrie老师咨询
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇